31.12.11

2011 comes to an end but 2012 is round the corner waiting for been lived

 
Erin Wasson by Santiago Esteban for Elle Spain January 2011
Como bien todos sabemos hoy es el día indicado para hacer balance, pensar algunos propósitos para el año venidero y sobre todo para echar la vista atrás e intentar quedarnos con lo bueno de estos 365 días que nos ha brindado el 2011.

Pues bien, dejando al margen mi vida 1.0 y centrándome únicamente en el blog he de decir que el 2011 ha sido un gran año y todo ¡Gracias a vosotros!
Este año me he reencontrado con viejos conocidos con los que he compartido momentos inolvidables - recorrer Madrid junto a Piter y Laura o compartir tarta de zanahoria y largas charlas con Iris son dos de esos momentos inolvidables - , he conocido a algunos de mis diseñadores de cabecera del panorama nacional como Ana Locking o Elena Martin de Martin Lamothe, me he ilusionado al colaborar en algunos proyectos de los que jamás pensé que podría formar parte, he compartido idas y venidas del 14.1 de Ifema con algunos bloggers a los que les he cogido muchísimo cariño – Sue, Clara, Erea, Cynthia, Rocío, Rebeca, Patricia… –, he conocido a otros con los que me hubiera gustado estar un ratito más y que espero estarlo dentro de no mucho, pero sobre todo creo que este año ha sido tan bueno porque vosotros seguís estando ahí, día tras día, post tras post ¡Muchísimas gracias a todos!

Y ahora sí ¡Feliz año 2012!  

As we already know it today is the suitable day to evaluate the whole year, to think some purposes for the future year and above all, for looking back and try to keep in our minds the good things which happened during these 365 days that 2011 has offered us. 

Well, leaving to one side my 1.0 life and centering my attention in the blog I have to say that 2011 has been a good year and it is all because of you!
This year I have met again some old acquaintances with I have shared unforgettable moments – scouring Madrid with Piter and Laura or sharing carrot cake and talking a lot with Iris are two of this unforgettable moments the trip to Madrid I did with Piter and Laura is a very clear example, I have met some of my favorite designers from the national scene so as Ana Locking or Elena Martin from Martin Lamothe, I have got excited about collaborating in some projects I have never thought I could take part in, I have shared comes and goes in the Ifema’s 14.1 pavilion with some bloggers I am really fond of Sue, Clara, Erea, Cynthia, Rocío, Rebeca, Patricia, I have met some others with I would have liked to stay a little more and I hope I will in a near future, but above all I think that this year has been such good because you continue being there, day after day, post after post, thank you very much! 

And one last thing, happy New Year 2012!

30.12.11

Friday watch: voyeurism by Louis Vuitton

Asfixiante, dramático, sensual y un poco excéntrico, así es PAz el vídeo llevado a cabo por Luca Finotti para MFL en el que tanto la ropa como los accesorios utilizados pertenecen a la temporada Otoño/Invierno 2011-2012 de Louis Vuitton, ¿O acaso creíais que esos magníficos cuellos peter pan podrían formar parte de la colección de otra firma?

Una atmósfera angustiosa y opresiva vista desde el voyeurismo más lascivo concentrada en apenas dos minutos que no podéis dejar de visualizar, ¿A qué estáis esperando?

Stifling, dramatic, sensual and a Little bit eccentric, that’s PAz, the video recorded by Luca Finotti for MFL in which both clothes and accessories belong to the Fall/Winter 2011-2012 Lous Vuitton collection, or did you think these magnificent peter pan collars could be part of other brand’s collection?

An anxious and oppressive atmosphere seen from the most lascivious voyeurism concentrated in a little bit less than two minutes which you can’t continue without displaying, so what are you waiting for?

29.12.11

How to fall in love with a handbag...

Como siempre después de cada Semana de la Moda la web se llena de tendencias incipientes, de nuevas style icons y de una cantidad ingente de prendas, bolsos y accesorios de temporada, es decir, esos “imprescindibles” que todas aquellas que puedan permitírselos deberían tener en el armario para estar al día.

Tras la pasada Paris Fashion Week un par de fotografías captaron mi atención – para ser exactos fueron las dos que veis al principio del post – y empecé a investigar cual era la firma de ese precioso clutch que tanto Alexa Chung como algunas modelos de la talla de Frida Gustavsson o Ruby Aldrige ya tenían en su haber y no me fue demasiado difícil encontrar la respuesta, Valentino es el culpable de este boom.

El nombre del clutch es bien sencillo y representativo Valentino rockstud leather clutch y su precio ronda los 800€, un pequeño gran capricho para las más afortunadas.  

As always happens after each Fashion Week the web fills up with lots of incipient trends, style icons and of a huge quantity of seasonal clothes, handbags and accessories, those ‘indispensable items’ that all the women who can afford them should have in their wardrobes to stay up-to-date. 

After the last Paris Fashion Week a couple of photographs attracted my attention – to be exact they were the both you can see on the top of the post – and I started to investigate what was the brand of that marvelous clutch that Alexa Chung and some models of renown like Frida Gustavsson or Ruby Aldrige already have and it was not difficult for me to find the answer, Valentino is the guilty of this boom. 

The name of the clutch is very simple and representative Valentino rockstud leather clutch and it is about 800€, a little big whim for the most lucky women.

28.12.11

A fashion editorial for Christmas. - II

Izortze and I wear: Dress, jumpsuit and shoes - Chez elle. The necklace I wear: La boutique de Srta Bamboo
Unos looks algo más sofisticados y atrevidos que los del anterior post forman la segunda y última parte de la editorial que tal y como os comenté ayer, llevamos a cabo el pasado domingo unas cuantas bloggers vizcaínas.

Desde aquí quiero dar las gracias a Juancar, el fotógrafo, a Estebaliz Zabala, la encargada de peluquería y maquillaje, a Pilar, el alma creativa de La boutique de la Srta Bamboo, a las tiendas que nos cedieron la ropa que veis en las fotografías y al hotel palacio Urgoiti.
 Pero si alguien merece un gracias en mayúsculas esa es Laura, por tener esta gran idea, confiar en nosotras y sobre todo por estar al pie del cañón, por todo ello ¡GRACIAS! 

¡Espero que os haya gustado el shooting y que os sirva de inspiración para las festividades navideñas, eventos y fiestas que nos quedan por delante!
A little bit more sophisticated and daring looks than the ones I published yesterday belong to this second and last part of the editorial that as I commented you before, we shoot the last Sunday a group of Biscayan bloggers. 

I want to thank Juancar, the photographer, Estebaliz Zabala, the person in charge of hairdressing and make-up, Pilar, the creative soul behind La boutique de la Srta Bamboo, the shops which allow us to use the clothes you can see on the photographs and the hotel palace Urgoiti. But if someone deserves a really big thanks that person is Laura, for having this great idea, trusting in us and mainly for been there with us, THANKS! 

I hope you like the shooting and that you get inspired by the looks for the festivities, events and parties we have in the near future!
Goizane wears: Dress - La vie en rose
Tal y como transmiten las fotografías, fue genial compartir sesión de fotos con las majísimas Goizane e Izortze ;)
As you can see in the photographs, it was really great to share shooting with the nice Goizane and Izortze ;)

27.12.11

A fashion editorial for Christmas. - I



Izorte and I wear: La vie en rose looks and La boutique de la Srta Bamboo necklaces. Goizane wears: Dress - Chez elle
Una idea y muchas ganas e ilusión fueron las razones principales que nos llevaron a realizar esta editorial de moda el pasado domingo, y como bien dijo una de las bloggers que se esconde detrás de Me paso el día comprando, sin obligaciones publicitarias simplemente porque nos gusta hacer esto.

Goizane de Me myself and my wardrobe, Izortze de Clochet y yo no dudamos en aceptar la proposición que hace no mucho nos hicieron Anatxu, Meritxell y Laura de llevar a cabo una editorial con vistas a las fiestas navideñas, editorial en la que hicimos de modelos tal y como podéis ver en las fotografías.
Los preparativos y la elección de la ropa para el shooting en La vie en rose, Coquette y Chez elle, tres de las tiendas más especiales de Bilbao aumentaron nuestras ganas de posar delante de Juancar, todo un profesional de la fotografía, además cuando conocimos el emplazamiento donde tendría lugar la sesión de fotos nuestra emoción aumentó aún más, ¡El palacio Urgoiti! Un palacio ubicado entre Bilbao y Mungia que fue construido a finales del siglo XVII y reconstruido entre los años 2004 y 2005, en resumen, un sitio espectacular.
 Pero por si esto fuera poco contamos con la experimentada maquilladora Estebaliz Zabala que se encargó de la peluquería y maquillaje, y con unos collares de lo más bonitos obra de la boutique de la Srta Bamboo, ¡Espero que el resultado os guste tanto como a mí!

Ha sido tan complicado elegir las fotografías que he decidido dividir la editorial en dos, mañana publicaré la segunda parte así que stay tuned!  

One of the photographs of the lookbook, I really love it and I haven't been able not to publish it!
Looks: Coquette. The necklace I wear: La boutique de la Srta. Bamboo
One idea and tones of love and thrill were the main reasons that lead us to carry out this fashion editorial the last Sunday, and as one of the bloggers hidden behind Me paso el día comprando wrote we did it without advertising obligations simply because we love doing this. 

Goizane from Me myself and my wardrobe, Izortze from Clochet and I didn’t doubt even a minute and we accepted the proposal that Anatxu, Meritxell and Laura suggested us of making an editorial overlooking Christmas parties and events, editorial in which we model as you can see in the photographs. 
The preparations and the selection of the clothes for the shooting in La vie en rose, Coquette and Chez elle, three of the most special shops in Bilbao increase our wishes of posing in front of Juancar’s lens, a professional photographer, moreover when we knew the location where it would have place the shooting our emotion was increased much more, the Urgoiti palace! A palace situated between Bilbao and Mungia that was built at the end of the XVIIth century and was rebuilt in 2004-2005, to sum up, a spectacular place. 
But if this was not enough we count with the experience of the make-up artist Estebaliz Zabala who was the person in charge of hairdressing and make-up, and with some nice necklaces made by la boutique de la Sta Bamboo, I hope you like the result as much as I do! 

It has been such a hard work for me to select the photographs that I have decided to divide the editorial in two, tomorrow I will publish the second part, stay tuned!

Izortze and Goizane wear: Dresses and clutch - Coquette

26.12.11

One of the nicest presents I have ever received...

Hay regalos que quizá no sean los más impresionantes, caros o lujosos pero por diferentes motivos te llegan muy adentro, y este es el caso.

Hace ya casi un mes que se celebró en Bilbao la sexta edición de Fitting Room, evento donde me enamoré de este brazalete de la colección Steampunk de Jazz Fashion, la palabra ‘Hope’ circunda los diferentes mecanismos del reloj que un día hicieron funcionar y que hoy forman esta pieza casi única.
Tras llegar a casa un par de espías supieron al instante que ese sería mi regalo de Navidad y acertaron, pocas veces me ha hecho tanta ilusión un regalo, sobre todo porque sé lo que les ha costado conseguirlo, una vez más ¡Muchísimas gracias!

¡Espero que vuestro Olentzero o Papá Noel haya sido tan mágico como el mío!

Pd: Quienes me seguís por Twitter puede que lo hayáis visto antes porque no pude resistirme a tuitear la fotografía que veis en este post, ¿A que es precioso?  

There are some presents that may not be the most shocking, expensive or luxurious ones but for different reasons they make a deep impression on you and this is the case. 

One month ago the Fitting Room event was hold in Bilbao and I fell in love with this bracelet from Jazz Fashion Steampunk collection, the word ‘Hope’ encircle the different mechanisms of the watch they made work and that nowadays are part of this almost unique piece. 
After arriving home two spies knew at once that this would be my Christmas present and they hit the mark, there are no lots of presents which have really excited me like this one, above all because I know it hasn’t been easy for them to get, once again, thank you very much! 

I hope your Christmas presents are as magic as mine! 

PS: Those of you who follow me via Twitter may have seen it before because I couldn’t resist to tweet this photograph, it is wonderful, isn’t it?

23.12.11

I wish you all a Merry Xmas!

La portada de Diciembre 2011 de Elle Netherlands fotografiada por Pablo Delfos constituye una de las mejores puestas en escena del estampado par excellence de Dolce & Gabbana para esta temporada, las estrellas, además de una buena forma para felicitaros las fiestas.

Espero que paséis unos días geniales rodeados de los vuestros ¡Feliz Navidad! 

The Elle Netherlands December 2011 cover photographed by Pablo Delfos is one of the best staging of the Dolce & Gabbana print par excellence for this season, stars, and a great opportunity for wishing you Merry Christmas. 

I hope you spend some great days surrounded by your family and friends, I wish you all a Merry Christmas!

22.12.11

The low cost version of Karl Lagerfeld

He intentado resistirme a publicar este post ya que el Káiser no es santo de mi devoción pero por una vez la parte más visible de la maison francesa ha hecho algo que realmente me ha emocionado, y no, no me estoy refiriendo a ninguna de sus últimas colecciones ni siquiera de la elección de Alice Dellal como nueva imagen de la firma, estoy hablando de su colección low cost para net-a-porter.

Al parecer dicha colección constará de 70 piezas, accesorios incluidos, con una paleta cromática que va desde el negro pasando por el gris o el blanco hasta colores más vivos como el rosa, plata o granate.
Hasta el momento solo podemos guiarnos por lo que transmiten estos cinco looks publicados por Marie Claire Uk a modo de preview, pero visto el revuelo causado por ellos y la calidad de los mismos creo que Karl ha dado en el clavo, ahora solo queda esperar a que llegue el 25 de Enero y estar preparados para el boom.

Para las interesadas, los precios de la colección van desde los 50 dólares hasta los 1000 que alcanzan algunas prendas de cuero.
 
These are my favorite looks, they are shocking!
I have tried not to publish this post because the Kaiser is not saint in my book but for almost the first time the most visible side of the French maison has done something which has really excited me, and no, I am not referring to none of his last collections neither to the choice of Alice Dellal as the new image of the brand, I am talking about the low-cost collection for net-a-porter he has designed. 

The collection will apparently consist of 70 items, accessories included, with a chromatic palette which goes from black, grey or white to some more vibrant colors like pink, silver or burgundy. 
Until this moment we can only be guided by what these five looks published by Marie Claire Uk transmit, but if we watch the stir they have caused and the quality of them I think that Karl has hit the mark, now we only have to wait till the 25th of January and be prepared for the boom. 

For those of you who are interested in these designs, prices of range from $50 to $1000 some leather pieces cost.

21.12.11

Mulleavy sisters editors-in-chief of A magazine latest issue

Una vez más la actriz de apenas trece años de edad Elle Fanning aparece arropada por las hermanas Mulleavy haciendo gala de las impresionantes creaciones de estas bajo el nombre de su firma, Rodarte.

Hace días que la revista bianual A magazine anunció que Rodarte serían las editoras del nuevo número de esta publicación dedicada a la parte más puramente artística del mundo de la moda, en ella las famosas diseñadoras han decidido publicar un lookbook de su preciosa colección de alta costura.

Diez vestidos ni más ni menos han sido utilizados para esta editorial en la que el gran Bill Owens ha puesto su granito de arena tras el objetivo consiguiendo un aire grunge y urbano que tan difícil es de combinar con unas creaciones de haute couture.

Como curiosidad he de añadir que el primer número de esta revista firmado por Martin Margiela ronda los 600 dólares en Amazon y se ha convertido en todo un objeto de culto y deseo ¿Cuánto creéis que alcanzará este de Rodarte?
Once again the thirteen year old actress Elle Fanning appears protected by the Mulleavy sisters displaying some of her stunning designs under the name of their brand, Rodarte. 

Some days ago the biannual magazine A magazine announced that Rodarte would be the editors in chief of the new issue of this publication dedicated to the most purely artistic side of fashion, in it the famous designers have decided to publish a lookbook of their marvelous haute couture collection. 

Ten dresses no more nor less have been used for this editorial in which the great Bill Owens has done his bit behind the lens achieving a grunge and urban air which is very difficult to combine with haute couture creations. 

And as a curiosity I want to add that the first issue of this magazine signed by Martin Margiela is about 600 dollars in Amazon and it has turned into a cult object, how much do you think the Rodarte one will cost?

20.12.11

She got it! - I

Como ya os he comentado más de una vez me vuelven loca las webs de street style y aunque muchos sostienen que ha alcanzado el nivel de “muy visto”, creo que hay algunas que tienen tal calidad fotográfica que es imposible no tirarse horas viendo más y más capturas.

Uno de mis webs favoritas es sin duda Citizen Couture y es ahí donde hace pocos días encontré estas dos fotografías de Jacquelyn Jablonski, una modelo que según mi punto de vista tiene mucha personalidad, ¿Quién si no ella podía hacer femenino un look tan masculino?
Os enseñaría más fotografías que he sacado de esta web pero lo mejor que podéis hacer es perderos en ella, os advierto, provoca adicción.  

As I have told you more than once, street style webs drive me crazy and although lots of people asset that it has reached a ‘very commonplace’ level, I think that some of them have so high photographic quality that it is impossible not to spend hours seeing and analyzing more and more photographs. 

One of my favorite webs is without a doubt Citizen Couture and is there where some days ago I found these two photographs in which Jacquelyn Jablonski appears, a model who from my point of view has lots of personality, who if not her could make feminine a so masculine look? 
I would show you more photographs I have saved from this web but I think that the best you can do is to get lost in it, I advise you it is addictive.

19.12.11

Seekerstate, Sass & Bide's new stunning lookbook

This jacket is great, isn't it?
Sarah-Jane Clarke y Heidi Middleton son las cabezas pensantes que se esconden detrás de Sass & Bide, una de las firmas más impactantes del continente australiano y por supuesto una de mis favoritas de la Semana de la Moda de Londres.

Después de la colorida colección que presentaron para este Otoño/Invierno 2011-2012 llega Seekerstate llena de cashmere, ante y algodón, con algún que otro brillo y repleta de referencias náuticas como el uso del color block tangerina o rojo y azul oscuro.

Su lookbook se hizo público hace poco tiempo y el estilo ninfa de Nicole Pollard y la preciosa iluminación del shooting han enamorado a muchos, a mí entre ellos, ¿Y vosotros qué opináis?  

Sarah-Jane Clarke and Heidi Middleton are the thinking brains which hid behind Sass and Bide, one of the most shocking brands of the Australian continent and of course one of my favorites of the London Fashion Week. 

After the colorful collection showed off for this 2011-2012 Fall/Winter, Seekerstate arrived full of cashmere, suede and cotton, with some sparkling items and filled with nautical references like the use of tangerine or red plus dark blue color block. 

The lookbook was made public a few days ago and the Nicolle Pollard nymph style and the marvelous lighting of the shooting have made lots of people fall in love, me among them, and well, what is your opinion?

18.12.11

Some quotes to live by. - II

Como ya confesé hace unos meses las fotografías con citas es una de mis obsesiones, además creo que algunas tienen un trasfondo que deberíamos tener en cuenta en nuestro día a día, es por ello que he seleccionado y cargado algunas de mis favoritas que aunque unas pocas puede que hayáis visto en mi cuenta de Twitter, no me he podido resistir a publicarlas ¡Espero que os gusten!  

As I confessed some months ago photographs with quotes are one of my current obssesions, moreover I think that some of them have an undertone which we should take into account day by day, it is because of that reason I have selected and uploaded some of my favorites although some of them you may have seen in my Twitter account I haven resisted to publish them, I hope you like them!

16.12.11

Dior latest short and comedic film: LAdy Dior starring Marion Cotillard

 
By John Cameron Mitchell
La actriz francesa Marion Cotillard vuelve a protagonizar un anuncio firmado por Dior, esta vez Marion encarna a una infeliz y estresada estrella de Hollywood que vive sobrepasada por la vorágine de la industria de la que forma parte.

Una limusina claustrofóbica, un agente hermético y unos cuantos maquilladores y estilistas así como un fotógrafo muy recto hacen que Margaux pierda los nervios y decida sacar su lado más rebelde mientras se libera de gafas, peluca, sombrero…

Uno de los vídeos más frescos y divertidos de la maison francesa hasta la fecha, ¡Yo ya lo he visto unas cuantas veces, no tiene desperdicio!  

The French actress Marion Cotillard stars in an advisement signed by Dior, this time Marion plays the part of a Hollywood star that lives outstripped by the hyrly-burly industry she is part of. 

A claustrophobic limousine, a hermetic agent and some make-up artists and stylists so as a very strict photographer make Margaux grate on her nerves and after that, she decides to show her most rebel side while she takes off the sunglasses, the wig, the hat… 

One of the funniest and most fresh videos of the French maison up to now, I have already watched more than a couple of times, there is no waste in it!

15.12.11

¿Queréis vivir una Mii experiencia? ¡Es posible gracias al nuevo Seat Mii!

El nuevo coche de la marca española Seat se lanza al mercado promocionándose como un ejemplar ligero, urbano y de consumos reducidos, ¿Queréis probarlo? ¡Seguid leyendo!

Seat Mii os ofrece en exclusiva la posibilidad de conducir este nuevo modelo así como vivir una de las dos Mii experiencias que se ofertaran en cinco ciudades españolas.
Barcelona, Valencia, Bilbao, Sevilla y Madrid han sido las elegidas y donde podréis disfrutar de una experiencia wellness en uno de los spas de la ciudad que seleccionéis, o bien de un show-cooking, una exhibición gastronómica que os hará recuperar las fuerzas perdidas al volante.

¿Cómo podéis entrar en el sorteo de las dos invitaciones dobles que se sortean por cada ciudad?
Solo tenéis que entrar en “Pre-reserva tu Mii experiencia” de la web del Seat Mii y apuntaros en la ciudad que queráis. ¡Mucha suerte!

Para los residentes en Bilbao o alrededores: ¡La inscripción para esta ciudad finaliza el próximo lunes 19!
The new car of the Spanish brand Seat launches to the big market promoting like a light, urban and low gas consumption exemplary, do you want to try it? Continue reading! 

Seat Mii offers you in exclusive the possibility of driving this new model so as to live one of the two Mii experiences that will be offered in five Spanish cities. 
 Barcelone, Valencia, Seville, Bilbao and Madrid have been the chosen ones and where you will be able to enjoy a wellness experience in one of the spas of the city you select, or a show-cooking, a gastronomic exhibition that will make you get your strength back after driving the car. 

How could you take part in the prize draw of the two double invitations that are going to be raffled off in each city? 
You only have to enter in ‘Pre-reserve your Mii experience’ of Seat Mii’s web and put your name down in the city you prefer. Good luck! 

For all of you who live in Bilbao or in the outskirts of it: The registration for this city ends up on Monday 19th!

14.12.11

A lingerie campaign? Andrej Pejic does it better!

En el momento en el que lo extraño se vuelve común y lo que en un principio nos parece algo obtuso al cabo de un tiempo lo consideramos casi “normal”, la moda vuelve a sorprendernos.

Este es el caso de Andrej Pejic, el andrógino y camaleónico modelo del que os he hablado anteriormente - aquí y aquí -, pero más allá de posar o desfilar como una modelo femenina más, esta vez se ha atrevido con el más difícil todavía, hacer una campaña para una marca de lencería. La cadena de tiendas de ropa interior Hema ha sido la que ha llevado a cabo el revolucionario set de fotografías, ¿El motivo? Lanzar al mercado un sujetador push up que aumenta no una sino ¡Dos tallas!

Joseph Tenni agente de Andrej en Sydney tras ver el resultado comentó “Es revolucionario. Nunca antes había conocido a un hombre que hiciera campañas de lencería femenina”, ahora bien ¿Cómo será digerida la campaña a pie de calle?
In the moment in which something strange turns common and what in the beginning we saw as something obtuse and after some time we consider it as something almost ‘normal’, fashion surprises us again. 

This is the Andre Pejic case, the androgynous and chameleonic model of who I talked about before - here and here -, but over and above of posing and parading as a feminine model, this time he has dared with something even more difficult, modeling a campaign for a lingerie brand. The chain store of underwear Hema has been the one which has carried out the revolutionary photography set, which has been the reason? Launching a push up bra which adds not one but two cup sizes! 

Joseph Tenni Andrej’s Sydney agent commented after seeing the final result ‘It's revolutionary. I've never known a man to do a women’s lingerie campaign before.’, but well, how is this campaign going to be assimilated at street level?
Blogging tips